1
00:00:00,200 --> 00:00:02,000
Hoffa..  Kakni so izgledi na to?

2
00:00:02,100 --> 00:00:03,900
Le kakni bi naj bili..?

3
00:00:03,900 --> 00:00:05,600
Bruce, daj vsedi se malo.

4
00:00:05,700 --> 00:00:06,900
Ok.

5
00:00:07,000 --> 00:00:08,900
Povem ti kar naravnost.

6
00:00:09,100 --> 00:00:10,600
Hoemo te nazaj, Bruce.

7
00:00:10,700 --> 00:00:12,100
ampak mora razumet,

8
00:00:12,200 --> 00:00:14,900
da ni bila moja odloitev da so te nagnali.

9
00:00:15,000 --> 00:00:16,800
Veliki efi ve...

10
00:00:17,000 --> 00:00:18,600
e vredu, Jacku.

11
00:00:18,700 --> 00:00:21,600
Potreboval sem nekaj asa in uredil svoje cilje
in nael sem samega sebe.

12
00:00:21,700 --> 00:00:22,800
V enem dnevu?

13
00:00:22,900 --> 00:00:26,100
pomisli kaj lahko naredim v sedmih.

14
00:00:26,200 --> 00:00:28,900
Ampak vedet mora, da ti ne morem,
zagotovit mesto napovedovalca.

15
00:00:29,100 --> 00:00:31,100
Kar se pa tie dela na terenu...,

16
00:00:31,200 --> 00:00:32,600
e misli da je to to?

17
00:00:32,800 --> 00:00:34,600
Jacku, daj dosti sranja

18
00:00:34,700 --> 00:00:38,100
dajmo se menit resno.

19
00:00:39,300 --> 00:00:40,700
Glej si to faco.

20
00:00:42,700 --> 00:00:45,400
Ne misli ve na to prijatelj stari.

21
00:00:45,700 --> 00:00:47,600
samo mi daj kamero.

22
00:00:47,700 --> 00:00:49,800
Jaz pa tebi novice.

23
00:00:57,800 --> 00:01:00,200
Moja skrivnost so, halapenos, marinirani 

24
00:01:01,500 --> 00:01:03,100
v pikantni omaki.

25
00:01:03,800 --> 00:01:07,600
Vsaj 24 ur prej,
preden dodam chilli...

26
00:01:07,700 --> 00:01:11,100
In potem vse to postavim v...

27
00:01:15,100 --> 00:01:16,800
poakajte tuhaj gospa....

28
00:01:16,900 --> 00:01:18,300
Ste videli to?

29
00:01:18,800 --> 00:01:20,800
Asteroid ali meteorit...

30
00:01:20,900 --> 00:01:22,300
je pravkar padel,
prav pred naimi omi.

31
00:01:22,400 --> 00:01:24,300
Lih zraven Mark Twain Chilli festivala...

32
00:01:25,000 --> 00:01:28,100
To je najbolj nora stvar,
ki sem jo kdaj videl.

33
00:01:28,200 --> 00:01:30,700
Njegove reportae odmevajo po mestu.

34
00:01:30,800 --> 00:01:32,100
In to vse od Jimya Hoffe,

35
00:01:32,200 --> 00:01:34,200
pa do meteorita, .

36
00:01:34,400 --> 00:01:38,200
Bruce Nolan, postaja vse bolj znan kot

37
00:01:38,300 --> 00:01:40,500
- Gospod ekskluzivni -

38
00:01:56,300 --> 00:02:00,700
In takole se drobi tale pikot.

39
00:02:00,900 --> 00:02:02,900
Je bila to Bruceova ideja?

40
00:02:03,000 --> 00:02:05,800
Rekel je da si eli, da bi si privoila dan lepote,

41
00:02:05,900 --> 00:02:07,900
in luksuzne radosti.

42
00:02:09,400 --> 00:02:10,300
Pravim ti..

43
00:02:10,400 --> 00:02:12,400
zadnje ase daje vtis name.

44
00:02:12,500 --> 00:02:15,700
A ve da me pelje na veerjo zveer?

45
00:02:16,200 --> 00:02:17,500
Kam?

46
00:02:19,400 --> 00:02:22,000
K modri palmi?

47
00:02:23,200 --> 00:02:25,000
O bog dobila sem kurjo polt.

48
00:02:25,100 --> 00:02:30,100
Vem. Rekel je naj se pripravim na najbolj nepozabno no ivljenja.

49
00:02:30,300 --> 00:02:33,500
O bog, zaprosil te bo..

50
00:02:33,700 --> 00:02:35,200
Ma ja..

51
00:02:35,300 --> 00:02:36,500
Misli?

52
00:02:37,900 --> 00:02:39,300
Daj ala, razmisli malo:

53
00:02:39,400 --> 00:02:41,000
Poslal te je v tale salon,

54
00:02:41,100 --> 00:02:43,600
nato v najbolj romantino restavracijo v mestu,

55
00:02:43,800 --> 00:02:46,000
kjer sta imela prvi randi.

56
00:02:46,100 --> 00:02:48,000
HALO, mislila sem da se to ne bo zgodilo,
ampak Bruce ima prav.

57
00:02:48,100 --> 00:02:50,800
To je vaa velika no.  Sprosti se in uivaj!

58
00:02:50,900 --> 00:02:52,100
O bog.

59
00:02:56,900 --> 00:03:00,800
Dobrodoli v Eyewitness novicah ob 6
s Susan Ortego.

60
00:03:00,900 --> 00:03:03,600
Evan Baxter.
Fred Donohue - Sport.

61
00:03:03,700 --> 00:03:05,200
Dallas Coleman - vreme.

62
00:03:05,200 --> 00:03:07,700
In zdaj Buffalov novinarski team tevilka 1

63
00:03:07,800 --> 00:03:09,300
Dober veer in lepo pozdravljeni v novicah ob estih

64
00:03:09,400 --> 00:03:10,700
Ime mi je Susan Ortega.

65
00:03:10,900 --> 00:03:13,700
In jaz sem Evan Baxter, in tu je tisto kar dela novice.

66
00:03:13,900 --> 00:03:22,400
Potencialni skandal Buffalske policije je priel danes na povrje, ko je upan...

67
00:03:28,900 --> 00:03:30,800
oprostite, zgleda da imam problem z glasom.

68
00:03:30,900 --> 00:03:32,300
Dajte mu kozarec vode.

69
00:03:32,500 --> 00:03:37,600
Izgleda, da moj novi kolega potrebuje kozarec vode...

70
00:03:41,100 --> 00:03:41,100
OK, dobro. Oprostite.

71
00:03:41,200 --> 00:03:43,900
Naslednja novica:

72
00:03:44,300 --> 00:03:47,400
vedski premier je danes obiskal 
Washington

73
00:03:47,600 --> 00:03:50,700
In moje male vrste bradavike zo zrastle vse do Francije

74
00:03:52,100 --> 00:03:53,200
Kaj je lih kar rekel?

75
00:03:53,400 --> 00:03:55,200
Prekontroliraj tekst.

76
00:03:57,300 --> 00:03:58,600
Tekst je ok.

77
00:03:59,100 --> 00:04:00,500
Evane, beri svoj tekst.

78
00:04:00,600 --> 00:04:03,000
Kopija je v redu in beri jo.

79
00:04:03,100 --> 00:04:06,300
Odbor za sprejem je pozdravil smotanega premjeja

80
00:04:06,400 --> 00:04:09,700
in jaz pleem Cha-cha kot mala sestrica.

81
00:04:12,000 --> 00:04:15,400
Zelo rad .. pleem... Cha-cha.

82
00:04:21,200 --> 00:04:25,000
al mi je, zgleda da imamo nekakne tehnine probleme.

83
00:04:25,100 --> 00:04:26,400
Naslednja novica:

84
00:04:30,000 --> 00:04:31,200
Opraviujem se...

85
00:05:56,200 --> 00:05:57,000
Smem?

86
00:05:57,100 --> 00:05:58,900
Seveda, gospod.

87
00:06:03,400 --> 00:06:04,600
Perfektno.

88
00:06:05,200 --> 00:06:07,000
Ve ji bo...

89
00:06:11,200 --> 00:06:12,400
Ve...

90
00:06:13,500 --> 00:06:15,500
Hotel sem...

91
00:06:15,700 --> 00:06:17,800
hotel sem poakat, po veerji...

92
00:06:17,900 --> 00:06:21,200
ampak mislim da bo kar bruhnilo z mene
e ne povem zdaj...

93
00:06:21,300 --> 00:06:22,500
O moj bog.

94
00:06:23,500 --> 00:06:24,800
Ok.

95
00:06:25,500 --> 00:06:26,700
To je to ne?

96
00:06:27,200 --> 00:06:28,400
Ne vem.

97
00:06:28,500 --> 00:06:30,200
e sem e pripravljena...

98
00:06:30,300 --> 00:06:33,600
...no v bistvu pripravljena sem

99
00:06:33,700 --> 00:06:35,300
...samo ne vem e bi e malo ...oprosti, nadaljuj

100
00:06:35,400 --> 00:06:37,100
Nisem vedel, da ti je to tako pomembno..

101
00:06:37,200 --> 00:06:38,400
Jaz tudi ne.

102
00:06:42,300 --> 00:06:44,000
Grace.
- Ja.

103
00:06:45,300 --> 00:06:45,600
Grace.

104
00:06:45,700 --> 00:06:46,900
Ja.

105
00:06:52,500 --> 00:06:53,700
Postal sem napovedovalec...

106
00:06:58,200 --> 00:06:59,400
Ja.

107
00:06:59,500 --> 00:07:02,300
Evanu oitno ni lo.

108
00:07:02,500 --> 00:07:05,500
on bo zakljuil teden,
in jaz

109
00:07:05,700 --> 00:07:08,600
grem ivo v ponedeljek.

110
00:07:09,500 --> 00:07:11,500
To je super, dragi.

111
00:07:12,500 --> 00:07:14,000
Vem, vem.

112
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
In verjetno smo zaradi tega tukaj?

113
00:07:18,900 --> 00:07:20,100
Aha.

114
00:07:21,600 --> 00:07:23,200
Grace, napovedovalec sem.

115
00:07:23,400 --> 00:07:27,300
Jack v petek pripravlja zabavo kjer bomo to proslavili.

116
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
Kaj je narobe?

117
00:07:28,500 --> 00:07:29,700
Ni.

118
00:07:32,700 --> 00:07:33,900
- kako sem bila lahko tako glupa-

119
00:07:35,300 --> 00:07:37,200
Waw, je kar glasno tukaj a?

120
00:07:37,300 --> 00:07:39,200
Ne, sploh ni glasno.

121
00:07:39,300 --> 00:07:41,200
Hej! A lahko blodite bolj potiho?

122
00:07:41,300 --> 00:07:42,500
Hvala!

123
00:07:43,300 --> 00:07:46,600
To naj bi bila ala?
To ni smeno.

124
00:07:46,800 --> 00:07:48,100
Kaj si rekla?

125
00:07:48,300 --> 00:07:51,600
Kaj je s tabo?  Ne zjaj.

126
00:07:52,900 --> 00:07:56,800
Oprosti, mislim da moram it pogledat ploice...

127
00:07:58,400 --> 00:08:01,200
To vno me je prevzelo.

128
00:08:01,400 --> 00:08:03,100
Zelo mi je al.

129
00:08:04,400 --> 00:08:06,300
Ala ti tam ne tei!

130
00:08:09,600 --> 00:08:11,100
Kaj se dogaja?

131
00:08:11,200 --> 00:08:12,500
Kaj je to?

132
00:08:13,300 --> 00:08:14,800
Pavzo rabim!

133
00:08:19,700 --> 00:08:22,000
Impresivno, ne?

134
00:08:22,800 --> 00:08:25,700
Ali so to nebesa?

135
00:08:26,500 --> 00:08:28,800
Ne, to je Mount Everest.

136
00:08:29,400 --> 00:08:32,800
Vasih bi lahko pogledal Discovery Channel.

137
00:08:32,900 --> 00:08:35,300
Ampak mislim da ne bo ve mogel...

138
00:08:35,400 --> 00:08:37,000
mrtev in tako naprej...

139
00:08:37,500 --> 00:08:38,800
Mrtev sem?

140
00:08:38,900 --> 00:08:40,500
Ne, zajebavam.

141
00:08:40,800 --> 00:08:42,500
To ni zabavno, lovek!

142
00:08:42,600 --> 00:08:44,000
Ni zabavno!

143
00:08:45,500 --> 00:08:47,500
Kaj so ti glasovi v moji glavi?

144
00:08:47,800 --> 00:08:49,400
Je to del zabave?

145
00:08:49,500 --> 00:08:51,200
To so molitve.

146
00:08:51,200 --> 00:08:54,500
... in e jih bo e naprej ignoriral
bodo le e naraale.

147
00:08:54,600 --> 00:08:55,800
Ampak to so samo glasovi.

148
00:08:55,900 --> 00:08:57,800
Ne razumem jih.

149
00:08:57,800 --> 00:09:00,400
Sploh ne poslua, sinko.

150
00:09:00,600 --> 00:09:02,300
No poglejmo.

151
00:09:02,800 --> 00:09:05,800
Mojo mo ima
e cel teden.

152
00:09:05,900 --> 00:09:08,400
Kolikim si e pomagal?

153
00:09:11,500 --> 00:09:13,800
Par stvari sem potimal.

154
00:09:13,900 --> 00:09:16,500
nekaj stvari s svojem ivljenju.

155
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
Ok?

156
00:09:17,700 --> 00:09:19,300
Saj sem mislil pomagat ostalim.

157
00:09:19,700 --> 00:09:21,300
Mislim da lahko pomagam svetu.

158
00:09:21,500 --> 00:09:22,600
Svetu?

159
00:09:22,700 --> 00:09:24,000
To ni bil svet.

160
00:09:24,600 --> 00:09:30,400
To je bilo v Buffalu med 15-70 ulico
in Commenwealtha.

161
00:09:30,500 --> 00:09:33,800
Nisem ti hotel ponuditi ve kot bi bil zmoen opraviti.

162
00:09:34,000 --> 00:09:39,200
Ampak sprejel si delo in priporoam ti,
da se ga loti.

163
00:09:41,900 --> 00:09:45,100
Molitve, molitve, ok, molitve.

164
00:09:45,700 --> 00:09:47,800
Grozljivo, kaj vse imam v glavi...

165
00:09:47,900 --> 00:09:50,400
Organizacija in mamagement, to je tisto kar potrebujem.

166
00:09:50,500 --> 00:09:52,500
Sistem, nekaj konkretnega.

167
00:09:52,600 --> 00:09:53,900
Zberi se.

168
00:09:55,600 --> 00:09:56,800
Arhiv.

169
00:09:57,100 --> 00:10:04,700
Naj bodo vse molitve organizirane kot arhiv.

170
00:10:04,900 --> 00:10:06,700
Ok zdaj sem pomiril glasove.

171
00:10:06,900 --> 00:10:11,500
Ampak ni lih praktino,
Grace bi to lahko opazila.

172
00:10:12,100 --> 00:10:13,300
e vem...

173
00:10:13,600 --> 00:10:15,400
Molitve - kot memo listki!

174
00:10:29,600 --> 00:10:31,700
Ok , rabim nekaj varnega,

175
00:10:31,700 --> 00:10:34,900
nekaj s kodo, geslom...

176
00:10:35,000 --> 00:10:36,200
Geslo!

177
00:10:40,700 --> 00:10:42,000
Imate nove molitve.

178
00:10:43,100 --> 00:10:46,300
Dobrodoli na super avtocesto odkritij...

179
00:10:46,800 --> 00:10:50,800
Blagoslovi?  Ni problema.
Nalagamo - zdaj.

180
00:10:58,200 --> 00:11:00,100
Bo kar nekaj asa trajalo...

181
00:11:05,600 --> 00:11:11,800
1.527.503 neprebranih molitev?

182
00:11:12,800 --> 00:11:15,000
Prvo si bom vzel e nekaj kave

183
00:11:17,900 --> 00:11:22,400
Hola!  Juan Valdez! - Buenos dias - Buenos Dias

184
00:11:35,000 --> 00:11:39,800
Temu jaz pravim prava kava s kolumbijskih hribov.

185
00:12:08,000 --> 00:12:11,700
Ok.  Mislim da sem kar opravil...

186
00:12:13,700 --> 00:12:14,900
Oh,Ne!

187
00:12:17,200 --> 00:12:18,900
saj so gomila cmer!

188
00:12:19,200 --> 00:12:21,800
Saj bom delal celo ivljenje.

189
00:12:27,000 --> 00:12:28,200
Ja!

190
00:12:30,800 --> 00:12:32,000
Ja vsem.

191
00:12:32,800 --> 00:12:34,800
Zdaj bi morali biti vsi sreni.

192
00:12:43,200 --> 00:12:44,800
Kako si kaj danes?

193
00:12:44,900 --> 00:12:47,100
Vrednost delnic se mi je potrojila v petih dneh.

194
00:12:47,200 --> 00:12:49,600
Ve kaj Johne?
Izgleda viji.

195
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
Saj tudi sem.

196
00:12:50,900 --> 00:12:52,300
Hi je najbolja v oli.

197
00:12:52,400 --> 00:12:55,300
Shujala sem 21 kil
na dieti s smetano.

198
00:12:55,400 --> 00:12:58,100
Evo ga tukaj, na lovek.

199
00:12:58,400 --> 00:12:59,600
Blagoslovljeni.

200
00:12:59,900 --> 00:13:02,200
Blagoslovljeni bodite vsi.

201
00:13:02,400 --> 00:13:03,700
Bodite iskreni.

202
00:13:04,900 --> 00:13:07,200
ne greite, ampak vseeno nekaj delajte.

203
00:13:07,400 --> 00:13:09,800
Poskusi tole. Je odlino leto.

204
00:13:09,900 --> 00:13:11,100
Ejla Bruce!

205
00:13:11,200 --> 00:13:12,600
Na koga stavi danes?

206
00:13:12,800 --> 00:13:14,700
Sabres.
trener mnogo moli!

207
00:13:14,900 --> 00:13:16,100
Ok.

208
00:13:37,800 --> 00:13:40,600
Halo, tukaj so Bruce, Grace in Sam.
Po zvoku pustite sporoilo.

209
00:13:40,800 --> 00:13:42,100
Grace?  Si tam?

210
00:13:42,200 --> 00:13:43,700
Halo? Jaz sem.

211
00:13:43,800 --> 00:13:45,100
Halo.

212
00:13:46,400 --> 00:13:47,800
Prosm, Grace.

213
00:13:47,900 --> 00:13:49,400
Pridi na zabavo.

214
00:13:49,900 --> 00:13:52,600
Te pokliem kasneje, ok?

215
00:13:54,800 --> 00:13:56,000
No, Sam.

216
00:13:59,200 --> 00:14:00,400
Pomagaj mi.

217
00:14:04,000 --> 00:14:05,800
Oh Sam, ne tega.

218
00:14:08,500 --> 00:14:10,200
<kaj hoe, Berry?>

219
00:14:10,300 --> 00:14:11,500
< kaj hoe?>

220
00:14:12,000 --> 00:14:13,300
<Hoe mesec?>

221
00:14:13,400 --> 00:14:16,300
<Povej besedo in ta ga z lasom potegnem dol>

222
00:14:17,000 --> 00:14:19,200
<Hej, to je prav dobra ideja>

223
00:14:19,300 --> 00:14:20,900
<dal ti bom mesec draga>

224
00:14:21,100 --> 00:14:22,300
<Hvala>

225
00:14:45,100 --> 00:14:48,600
Halo, tu so Bruce, Grace in Sam...

226
00:14:49,300 --> 00:14:50,500
ivjo Bruce.

227
00:14:53,300 --> 00:14:55,300
Kaj dela tukaj povsem sam?

228
00:14:55,400 --> 00:14:56,600
Ma lih sem..

229
00:14:57,500 --> 00:14:58,700
hotel rei..

230
00:15:02,000 --> 00:15:04,900
Hotel sem poklicati Grace.

231
00:15:05,100 --> 00:15:06,900
Ja, nisem je videla notri.

232
00:15:07,100 --> 00:15:09,700
Kako vama gre z Grace?

233
00:15:10,100 --> 00:15:13,400
No ja nekoliko sva se skregala...

234
00:15:13,500 --> 00:15:14,800
Tako nekako...

235
00:15:16,000 --> 00:15:18,100
Ti si kot ogenj, Bruce.

236
00:15:18,300 --> 00:15:21,400
Nekatere enske vedo kako ravnati z ognjem.

237
00:15:21,500 --> 00:15:23,000
Nekatere to znajo.

238
00:15:24,100 --> 00:15:25,300
Zanimivo, ker...

239
00:15:26,000 --> 00:15:31,400
se nikdar ne bi mislil
da bi se midva la....

240
00:15:39,000 --> 00:15:40,300
Grace?

241
00:15:48,500 --> 00:15:49,900
Si tako prijazna in

242
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
me spusti.

243
00:15:52,100 --> 00:15:53,300
Grace!

244
00:15:54,500 --> 00:15:55,700
Grace!

245
00:15:56,100 --> 00:15:58,100
Grace, pridi sem.

246
00:15:58,300 --> 00:16:01,300
Grace, to je udno,
pravkar sem te klical.

247
00:16:01,400 --> 00:16:04,900
Oh, verjetno so bila Suzanina usta telefonska slualka?

248
00:16:05,000 --> 00:16:06,600
Ona je mene poljubila.

249
00:16:08,100 --> 00:16:09,900
Oh, ja, res si se ful branil.

250
00:16:10,000 --> 00:16:11,400
Ras sem jo poskual odvrniti, govoril ji na neha.

251
00:16:11,500 --> 00:16:13,100
amka je ful mona.

252
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
Ok!  Zajebal sem.

253
00:16:14,400 --> 00:16:15,900
A se ti lahko nekako oddolim?

254
00:16:16,100 --> 00:16:17,900
Valjda..  zakaj bi ne da olna, Bruce?

255
00:16:18,100 --> 00:16:18,900
kaj?

256
00:16:19,100 --> 00:16:20,200
Ja, eno veliko ladjo.

257
00:16:20,400 --> 00:16:22,200
in e dva kufra polna denarja.

258
00:16:22,300 --> 00:16:24,000
Evo takrat bom povsem srena.

259
00:16:24,200 --> 00:16:26,000
Ful denarja in ful stvari....

260
00:16:26,200 --> 00:16:28,200
Nekateri majmuni pa mislijo na gluposti kot je naprimer poroka

261
00:16:28,200 --> 00:16:31,000
ali imeti otroka s tipom,
s katerim hodi e pet let.

262
00:16:31,200 --> 00:16:32,300
Ampak jez ne, Bruce!

263
00:16:32,400 --> 00:16:34,200
Jaz hoem ladjo.

264
00:16:34,400 --> 00:16:36,000
Le zakaj si samski!?

265
00:16:37,100 --> 00:16:38,400
Grace, ne delaj tega!

266
00:16:38,500 --> 00:16:39,900
Ne da tega ne bom delala.

267
00:16:40,200 --> 00:16:42,100
Sem e naredila.
Odselila se bom k Debie.

268
00:16:42,200 --> 00:16:44,100
Sam naj bo pri tebi, dokler si ne organiziram stvari.

269
00:16:47,200 --> 00:16:49,000
Ne more me kar zapustiti.

270
00:16:50,400 --> 00:16:52,600
Jaz sem Alfa, gospodina!

271
00:16:52,700 --> 00:16:54,000
Jaz sem Omega puni!

272
00:16:56,200 --> 00:16:59,200
Ok.  e vredu! Ne potrebujem te.

273
00:17:04,600 --> 00:17:05,900
Kaj je, Bruce?

274
00:17:06,600 --> 00:17:08,100
Ni prenesla?

275
00:17:10,400 --> 00:17:12,300
Feta je preklicana zaradi deja...

276
00:17:28,300 --> 00:17:31,200
Nenavadno tevilo dobitnikov lota

277
00:17:31,300 --> 00:17:32,600
je vznemiril newyorske loterije.

278
00:17:32,800 --> 00:17:36,100
11.000 dobitnih listkov je bilo vplaanih

279
00:17:36,200 --> 00:17:38,700
in vse iz okraja mesta Buffalo.

280
00:17:39,500 --> 00:17:42,700
Ve o tem kasneje.

281
00:17:42,800 --> 00:17:44,900
Uva v zabavi?

282
00:17:45,200 --> 00:17:50,100
Ni lepega kot uivati v dobri drubi z dobrimi prijatelji a?

283
00:17:50,200 --> 00:17:54,300
Grace me je zapustila. Ja vem.

284
00:17:54,400 --> 00:17:55,600
Me bo e vzela nazaj.

285
00:17:59,000 --> 00:18:00,500
Saj me bo vzela nazaj?

286
00:18:01,300 --> 00:18:03,200
Ti bi se vzel nazaj?

287
00:18:08,700 --> 00:18:13,300
Kako primora nekoga da te ljubi
brez da bi vplival na prosto voljo?

288
00:18:13,400 --> 00:18:15,300
Dobrodoel v mojem ivljenju.

289
00:18:15,400 --> 00:18:17,000
Ko bo nael odgovor na to,

290
00:18:17,100 --> 00:18:19,100
mi prosim javi.

291
00:18:28,600 --> 00:18:31,100
Sonce sije, Buffalo.

292
00:18:31,200 --> 00:18:36,700
Ura je tono sedem.
In perfekten da za odpustit Bruceu.

293
00:18:44,400 --> 00:18:45,500
ivjo.

294
00:18:45,600 --> 00:18:46,800
ivjo.

295
00:18:53,100 --> 00:18:54,800
- Grace + Bruce -

296
00:18:58,000 --> 00:18:59,200
- zavedno -

297
00:19:02,300 --> 00:19:05,200
- zavedno, zavedno, zavednoy .... -

298
00:19:12,300 --> 00:19:14,100
ivjo, a lahko dobim malo kavo za s seboj ?

299
00:19:14,200 --> 00:19:16,100
Da srce, minutko.

300
00:19:16,300 --> 00:19:20,500
K TEL Records vam predstavlja 100 najbolj romantinih pesmi vseh asov

301
00:19:20,600 --> 00:19:22,800
Na njej so klasini hiti kot naprimer...

302
00:19:22,900 --> 00:19:24,800
Vse kar potrebuje je Bruce.

303
00:19:24,900 --> 00:19:26,400
e ne more biti s tistim ki ga ljubi,

304
00:19:26,600 --> 00:19:28,200
potem ljubi Brucea.

305
00:19:28,400 --> 00:19:30,700
Dej Bruceu e eno prilonost.

306
00:19:31,400 --> 00:19:32,800
Te klasike ne more pozabiti

307
00:19:33,000 --> 00:19:36,400
Bruce je potreben!
On te neskonno ljubi.

308
00:19:36,500 --> 00:19:39,400
Naroite jo danes
in podarimo vam video

309
00:19:39,500 --> 00:19:40,800
"Spotite se z Brucem".

310
00:19:41,000 --> 00:19:43,700
Odtipkajte 1900-oprosti - mu!

311
00:19:43,800 --> 00:19:45,800
1900oprosti - mu!

312
00:19:45,900 --> 00:19:47,300
Naredi to zdaj.

313
00:20:10,900 --> 00:20:12,300
- poklii ga -

314
00:20:15,100 --> 00:20:17,500
Oh ne, ne.  ljubi, ne. O bog.

315
00:20:17,600 --> 00:20:19,400
Ne dajaj to v usta.
Ne jej tega.

316
00:20:19,500 --> 00:20:20,700
Pojdi v stranie

317
00:20:21,700 --> 00:20:23,600
in umij si usta in roke

318
00:20:24,600 --> 00:20:27,600
O bog, ta mali me bo uniil.

319
00:20:28,500 --> 00:20:31,800
Samo e enkrat
in boste v velikih teavah.

320
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
Ok!  Zdaj pa dovolj.

321
00:20:34,800 --> 00:20:36,000
ivjo.

322
00:20:37,600 --> 00:20:39,800
Predam se, predam se.

323
00:20:43,500 --> 00:20:44,700
ivjo!

324
00:20:50,700 --> 00:20:51,900
Sem..

325
00:20:52,900 --> 00:20:55,300
danes zveer bom prvi napovedovalec.

326
00:20:55,400 --> 00:20:57,300
Wow!  Super!

327
00:20:57,500 --> 00:20:59,300
Kako pa gre tebi ?

328
00:20:59,500 --> 00:21:01,200
Dobro.
- Res?

329
00:21:01,800 --> 00:21:02,900
Dobro. ..

330
00:21:03,000 --> 00:21:04,700
Debbie je dobila na lotu.

331
00:21:04,800 --> 00:21:06,000
Res?  ali se.

332
00:21:06,200 --> 00:21:08,400
No ja zmagalo je e ostalih 400 000,

333
00:21:08,600 --> 00:21:12,400
Mislim da je zmagala okoli 17 dolarjev.

334
00:21:14,700 --> 00:21:15,900
pogream te.

335
00:21:22,000 --> 00:21:23,600
Ok, Naredil sem prvi korak.

336
00:21:23,700 --> 00:21:25,700
Skoil se z roba.

337
00:21:27,400 --> 00:21:29,000
Zdi se mi kar neizprosna.

338
00:21:29,100 --> 00:21:30,800
Ne vem kaj bi hotel naj ti reem.

339
00:21:30,900 --> 00:21:31,900
Reci enostavno da me ljubi
in da me hoe nazaj.

340
00:21:32,000 --> 00:21:33,200
Ne Bruce.

341
00:21:33,300 --> 00:21:35,400
Daj no!  Kaj pa vsa ta znamenja?

342
00:21:35,600 --> 00:21:37,600
Kako ve?

343
00:21:37,900 --> 00:21:39,400
A si govoril z Debbie?

344
00:21:39,600 --> 00:21:41,400
A bi pomagalo e bi rekel

345
00:21:41,500 --> 00:21:42,800
da sem se obnaal kot ass ......? (osel)

346
00:21:42,900 --> 00:21:44,400
Hej, Ti si rekel ass!

347
00:21:44,500 --> 00:21:45,400
Ja, e v redu.

348
00:21:45,600 --> 00:21:47,900
Govoril sem o oslu

349
00:21:48,000 --> 00:21:49,600
Nisem dodal hole... (asshole - rit)

350
00:21:49,700 --> 00:21:51,800
Ok ok, srek. pojdimo noter.

351
00:21:51,900 --> 00:21:53,600
OK otroci, vsi noter.

352
00:21:53,700 --> 00:21:54,900
as je da gremo not.

353
00:21:55,000 --> 00:21:56,200
Grace!

354
00:21:57,000 --> 00:21:58,200
prosm.

355
00:21:59,000 --> 00:22:01,900
Ni ne izgleda v redu brez tebe.

356
00:22:04,700 --> 00:22:06,000
Moram noter.

357
00:22:06,700 --> 00:22:07,900
akaj!

358
00:22:14,900 --> 00:22:16,600
Kako se pouti zdaj?

359
00:22:20,400 --> 00:22:22,600
A se ti je totalno utrgalo?

360
00:22:22,900 --> 00:22:23,900
Si pijan??

361
00:22:24,000 --> 00:22:27,800
Ne, nisem pijan,
sem pijan od moi.

362
00:22:31,600 --> 00:22:34,600
Ljubi me.  Ljubi me!  LJUBI ME!

363
00:22:40,600 --> 00:22:42,700
Enkrat sem te.

364
00:22:55,300 --> 00:22:57,700
Ja ve, svobodna volja.

365
00:22:58,200 --> 00:23:00,100
Meteoriti ki so padli na zemljo

366
00:23:00,300 --> 00:23:02,100
so povzroili izpade elektrike.

367
00:23:02,200 --> 00:23:05,000
Uprava se brezupno trudi

368
00:23:05,900 --> 00:23:09,100
da bi popravili pokvarjene transformatorje.

369
00:23:09,200 --> 00:23:11,200
Stanje se je zaostrilo,

370
00:23:11,700 --> 00:23:13,500
ko je nekaj tiso prebivalcev Buffala

371
00:23:13,700 --> 00:23:16,100
protestiralo proti rebanju loterije.

372
00:23:16,200 --> 00:23:18,100
In pripadniki darkerjev pravijo

373
00:23:19,900 --> 00:23:22,300
da so udni nebesni pojavi znamenje,

374
00:23:23,000 --> 00:23:25,400
da se najverjetneje pribliuje konec sveta,

375
00:23:26,900 --> 00:23:28,300
svet je ponorel

376
00:23:28,800 --> 00:23:30,200
Bruce, zane ez 30 sekund.

377
00:23:30,300 --> 00:23:31,200
ok, ok

378
00:23:31,300 --> 00:23:32,600
to je tvoj veliki dan.

379
00:23:32,800 --> 00:23:33,900
Kako se pouti?

380
00:23:34,000 --> 00:23:37,100
Ve kaj?  Dobro se poutim;
Nikoli bolje.

381
00:23:37,300 --> 00:23:40,000
Show mora naprej ne?

382
00:23:41,600 --> 00:23:42,600
hoho

383
00:23:42,700 --> 00:23:44,800
Sabres so zmagali Stanleyev pokal.

384
00:23:44,900 --> 00:23:46,100
Stanleyev pokal?

385
00:23:46,800 --> 00:23:47,700
Ta veer?

386
00:23:47,800 --> 00:23:49,200
To je super, ne?

387
00:23:49,300 --> 00:23:53,200
Tam postaja prav noro.Zaeli bomo v ivo na stadionu, OK?

388
00:23:53,200 --> 00:23:55,000
e 5 sekund.

389
00:23:55,100 --> 00:23:57,600
To je to. Si pripravljen?

390
00:23:57,700 --> 00:24:00,600
Zdaj ali nikoli
- Dobrodoli v Eyewitness novicah ob 6

391
00:24:00,700 --> 00:24:02,000
s Susan Ortegovo.

392
00:24:02,100 --> 00:24:03,300
Bruce Nolan.

393
00:24:03,900 --> 00:24:05,600
Fred Donohue.  Sport.

394
00:24:05,700 --> 00:24:07,000
Dallas Coleman.  Vreme.

395
00:24:07,100 --> 00:24:08,900
In sedaj Buffalov team tevilka ena.

396
00:24:09,100 --> 00:24:09,900
Sem Susan Ortega.

397
00:24:10,100 --> 00:24:14,000
Sem Bruce Nolan, in tu je tisto kar dela novice.

398
00:24:14,700 --> 00:24:15,800
Kaj je zdaj?

399
00:24:15,900 --> 00:24:17,000
Ni elektrike.

400
00:24:17,100 --> 00:24:19,000
Transformator spet ne dela.

401
00:24:19,100 --> 00:24:21,900
O Jezus.  Prekleti meteorit.

402
00:24:23,700 --> 00:24:25,100
V redu, spet deluje.

403
00:24:25,200 --> 00:24:26,700
Oprostite za prekinitev

404
00:24:26,800 --> 00:24:27,700
vrnimo se k novicam.

405
00:24:27,800 --> 00:24:28,200
Bruce.

406
00:24:28,300 --> 00:24:29,900
Hvala Susan.
- al mi je.

407
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
Ain zdaj se vkljuujemo v ivo v stadion, kjer so Sabresi

408
00:24:34,100 --> 00:24:35,800
zmagali Stanley Cup.
- super.

409
00:24:36,000 --> 00:24:37,300
Fred.
- 

410
00:24:37,400 --> 00:24:40,100
Lih kar si bomo natoili ampanjca

411
00:24:40,800 --> 00:24:45,500
ker so po 22 letih Sabresi ponovno zmagali.

412
00:24:46,900 --> 00:24:48,200
Kaj za vraga...

413
00:24:48,400 --> 00:24:52,200
Vrnili se bomo na stadion ez nekaj minut,

414
00:24:53,300 --> 00:24:54,200
Med ostalimi novicami.

415
00:24:54,300 --> 00:24:55,700
mater!

416
00:24:56,400 --> 00:24:57,800
Oh ne, pa kaj se je zdaj zgodilo?

417
00:24:57,900 --> 00:24:59,000
Cel blok je brez energije.

418
00:24:59,100 --> 00:25:00,200
Ne, ni.

419
00:25:00,400 --> 00:25:03,300
Med ostalimi novicami:
Ponovno bojevanje

420
00:25:04,100 --> 00:25:05,400
v Gazi.

421
00:25:06,000 --> 00:25:07,500
Kjer Izraelci in palestinci...

422
00:25:07,700 --> 00:25:08,400
Bruce.

423
00:25:08,500 --> 00:25:09,800
Kaj?

424
00:25:09,900 --> 00:25:10,900
Problem imamo.

425
00:25:11,000 --> 00:25:12,200
demonstracije so prav pred nao postajo.

426
00:25:12,300 --> 00:25:13,500
To se ne dogaja...

427
00:25:14,100 --> 00:25:16,300
Celo mesto je ponorelo!

428
00:25:21,000 --> 00:25:22,800
Bruce, povej nekaj.

429
00:25:23,100 --> 00:25:24,300
dame in gospodje

430
00:25:24,900 --> 00:25:26,100
To bi lahko bila

431
00:25:27,600 --> 00:25:31,400
najveja reportaa vseh asov, ki jih je kdajkoli videlo to mesto.

432
00:25:40,400 --> 00:25:42,600
In jaz mora oditi.

433
00:25:44,000 --> 00:25:45,700
al mi je, Jacku.

434
00:25:46,300 --> 00:25:47,900
Susan, kar prevzemi.

435
00:25:52,500 --> 00:25:55,500
Sabres!
Sabres vladajo!

436
00:25:56,800 --> 00:25:58,600
Dol z loterijo!

437
00:25:59,300 --> 00:26:02,000
Pripravite se! konec je tu!

438
00:26:13,300 --> 00:26:15,300


439
00:26:15,400 --> 00:26:17,100
Loterija je sranje!

440
00:26:17,700 --> 00:26:19,900
Samo 17 dolarjev!

441
00:26:22,300 --> 00:26:23,500


442
00:26:25,200 --> 00:26:26,400
Oh ne!

443
00:26:39,500 --> 00:26:40,700
Bog!

444
00:26:44,800 --> 00:26:46,000
Bog?

445
00:26:47,400 --> 00:26:48,600
Ali si tu?

446
00:26:52,300 --> 00:26:53,500
Halo!

447
00:26:54,000 --> 00:26:55,300
Potrebujem tvojo pomo!

448
00:26:55,400 --> 00:26:57,300
Zaploskaj, zaploskaj

449
00:26:58,400 --> 00:27:01,500
Zaploskaj, ....

450
00:27:06,100 --> 00:27:07,400
Vse klapa!

451
00:27:11,300 --> 00:27:12,500
Ojla.

452
00:27:13,000 --> 00:27:14,600
Bruce vsemogoi.

453
00:27:17,400 --> 00:27:19,300
Ni tako enostavno kot zgleda a?.

454
00:27:19,400 --> 00:27:20,700
To boje delo...

455
00:27:22,100 --> 00:27:24,200
Vse mi je zbealo z vajeti.

456
00:27:24,400 --> 00:27:26,000
Tega nisem hotel.

457
00:27:27,200 --> 00:27:29,800
Si pa toen.
ura je 7.

458
00:27:32,300 --> 00:27:33,800
Sedega ob sedmih.

459
00:27:50,100 --> 00:27:52,100
No, v redu....

460
00:27:54,400 --> 00:27:55,900
No pa smo tu.

461
00:27:56,000 --> 00:27:58,400
Dobro je, dobro je.

462
00:27:59,600 --> 00:28:01,200
udovito je.

463
00:28:01,400 --> 00:28:03,800
Ne glede kako hudo se kaj umae,

464
00:28:04,200 --> 00:28:07,300
se vedno da tudi oistiti.

465
00:28:07,600 --> 00:28:11,100
Ampak mnogo jih je. Dal sem jim tisto kar so hoteli.

466
00:28:11,200 --> 00:28:12,400
Ja.

467
00:28:13,400 --> 00:28:17,000
ampak od kdaj naj bi vsak vedel kaj tono hoe.

468
00:28:19,600 --> 00:28:21,300
Ben kaj pol naredit?

469
00:28:24,900 --> 00:28:29,200
Razdeliti juho ni ude, Bruce. To je trik.

470
00:28:29,300 --> 00:28:30,800
Kakor mati...

471
00:28:31,900 --> 00:28:33,600
...ki z dvemi slubami najde as...

472
00:28:33,900 --> 00:28:36,300
...da sina odpelje na trening nogometa..to je ude

473
00:28:36,400 --> 00:28:40,300
Ko mladeni ree drogam ne,  in se prime knjige,

474
00:28:40,400 --> 00:28:41,700
To je ude.

475
00:28:44,400 --> 00:28:46,500
Ljudje hoejo, da vse naredim zanje,

476
00:28:46,600 --> 00:28:48,300
nezavedajo se,

477
00:28:48,400 --> 00:28:49,600
da imajo sami to mo.

478
00:28:51,400 --> 00:28:53,400
Hoe videti ude, sin?

479
00:28:53,500 --> 00:28:54,700
Bodi ude.

480
00:28:59,200 --> 00:29:00,500
akaj. A odhaja?

481
00:29:02,100 --> 00:29:04,700
Ja.  Mislim, da bo sedaj zmogel.

482
00:29:04,900 --> 00:29:06,600
Kaj pa e te bom e potreboval?

483
00:29:06,700 --> 00:29:08,400
Kaj pa e bom imel vpraanja?

484
00:29:08,500 --> 00:29:12,500
To je tvoj problem, Bruce!
To je problem vseh.

485
00:29:12,700 --> 00:29:15,500
Hodi s pokonno glavo.

486
00:29:18,500 --> 00:29:22,900
Red je ponovno vzpostavljen v Buffalu,
po sinonih nemirih.

487
00:29:23,000 --> 00:29:26,400
Drava je razveljavila vse loto listke, in sproila preiskavo

488
00:30:11,300 --> 00:30:14,800
- All for won - (vsi za enega)

489
00:30:19,800 --> 00:30:21,000
Ok.

490
00:30:23,300 --> 00:30:24,200
miljonkrat hvala.

491
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
Ni problema.

492
00:30:25,400 --> 00:30:26,800
Bog ti povrni.

493
00:30:32,300 --> 00:30:34,700
Bruce daje, Bruce vzema.

494
00:30:35,800 --> 00:30:39,700
e ti ni ve ko te ljivi.

495
00:30:47,600 --> 00:30:48,800
Evan.

496
00:30:49,600 --> 00:30:50,800
Bruce.

497
00:30:52,600 --> 00:30:55,400
Predpostavljam da si tu da me e malo ponia kot nov napovedovalec...

498
00:30:55,600 --> 00:30:57,300
Kar naprej.
Kar naravnost.

499
00:30:57,400 --> 00:30:58,900
Pravzaprav sem ti hotel,

500
00:31:01,400 --> 00:31:04,400
povedati, da sem se obnaal kot pravo tele...

501
00:31:04,600 --> 00:31:05,300
Delo napovedovalca je tvoje.

502
00:31:05,400 --> 00:31:06,700
Jaz se se mu odpovedal

503
00:31:08,700 --> 00:31:12,300
V bistvu pa ti sploh e nisem estital.

504
00:31:12,500 --> 00:31:13,700
estitam!

505
00:31:16,800 --> 00:31:18,300
Hvala, Bruce.

506
00:31:18,800 --> 00:31:20,200
V svetu financ

507
00:31:20,300 --> 00:31:21,800
se zadeve ponovno umirjajo.

508
00:31:21,900 --> 00:31:23,300
Analitiki trga temu pravijo

509
00:31:23,500 --> 00:31:25,300
nagla fluktuacija trga.

510
00:31:25,400 --> 00:31:27,000
Pravo potezo si naredil, Jack.

511
00:31:27,100 --> 00:31:28,300
Kaj pa s tebo?

512
00:31:28,400 --> 00:31:31,500
Si pripravljen, da gre ponovno ven?

513
00:31:31,600 --> 00:31:34,100
Da bi delal tiste komine zadeva?
Zabavno stran novic?

514
00:31:34,100 --> 00:31:38,000
Naj se smeim
pred neznanimi ljudmi?

515
00:31:38,100 --> 00:31:40,300
Ja mislim da to znam.
Slii se zabavno.

516
00:31:40,400 --> 00:31:41,600
Dobro.

517
00:31:43,200 --> 00:31:44,800
OK Sami, narediva to dobro.

518
00:31:44,900 --> 00:31:46,400
Tako kot ostali psi.

519
00:31:46,500 --> 00:31:50,100
A se hoe poutiti dobro
prijatelj , vidi da se ti smejejo.

520
00:31:50,300 --> 00:31:51,500
OK, skoncentriraj se.

521
00:31:51,600 --> 00:31:53,400
No dajva, izpumpajva to

522
00:31:54,800 --> 00:31:56,700
Kaj naj naredim s teboj?

523
00:31:59,400 --> 00:32:01,900
Vem da izgleda noro.

524
00:32:02,500 --> 00:32:03,700
Brezupni asi

525
00:32:05,400 --> 00:32:07,500
Brezupne odloitve

526
00:32:08,500 --> 00:32:10,400
Ok Sami, izvoli!

527
00:32:12,300 --> 00:32:14,300
Kar tako.
Kar tako!

528
00:32:14,500 --> 00:32:15,800
Priden deko!

529
00:32:17,500 --> 00:32:19,100
Treniram svojega psa...

530
00:32:21,500 --> 00:32:25,700
- god bee good honey - (Bog ebele dober med)

531
00:32:26,500 --> 00:32:29,900
- whatever he said - (kakorkoli to pravi)

532
00:32:39,500 --> 00:32:41,600
Jess! Uspelo nama je!

533
00:32:45,600 --> 00:32:47,400
Naredil je to po pasje!

534
00:32:50,000 --> 00:32:51,800
Kolko pa si star? Vedno isti a?.

535
00:32:51,900 --> 00:32:54,200
Ejla Deb.  kako si?

536
00:32:55,500 --> 00:32:56,400
Kako je Grace?

537
00:32:56,500 --> 00:33:04,100
Nisem prila na klepet, Bruce.
Prila sem po njene stvari.

538
00:33:05,500 --> 00:33:06,700
Rabi...

539
00:33:07,400 --> 00:33:09,000
Ne, bom sama.

540
00:33:15,600 --> 00:33:19,300
No ne vem...
mogoe bi hotela tole...

541
00:33:24,700 --> 00:33:27,300
Poln je!  Si sam naredil?

542
00:33:38,600 --> 00:33:40,800
Ve kaj delam vsak veer preden grem spat?

543
00:33:41,000 --> 00:33:44,900
Obleem otroke, vzamemo si sladokeda, gledamo TV...

544
00:33:46,100 --> 00:33:47,800
A ve kaj dela Grace?

545
00:33:49,900 --> 00:33:51,100
Moli.

546
00:33:53,600 --> 00:33:55,000
Najvekrat zate.

547
00:34:17,000 --> 00:34:19,100
Najdi, Grace Connelly.

548
00:34:23,400 --> 00:34:25,200
Ta enska mnogo moli.

549
00:34:27,000 --> 00:34:29,100
Najdi, Grace in Bruce.

550
00:34:30,800 --> 00:34:33,700
Dragi bog, uslii, da bi Bruce nael samega sebe

551
00:34:33,800 --> 00:34:35,500
in prav tako tudi tebe.

552
00:34:35,700 --> 00:34:38,000
Dobri bog pomagaj Bruceu.

553
00:34:39,200 --> 00:34:41,700
Dobri bog dam moi Bruceu.

554
00:34:41,800 --> 00:34:43,300
Dobri bog blagoslovi Brucea.

555
00:34:43,400 --> 00:34:45,400
Bruce, Bruce, Bruce!

556
00:34:48,400 --> 00:34:49,600
Ona je!

557
00:34:51,000 --> 00:34:53,400
Ona moli. Lih kar.

558
00:34:56,500 --> 00:34:57,700
Grace.

559
00:35:01,500 --> 00:35:02,700
Prosm te o bog.

560
00:35:06,300 --> 00:35:08,300
e vedno ga ljubim,

561
00:35:10,900 --> 00:35:13,600
ampak noem ga ve ljubiti.

562
00:35:13,900 --> 00:35:16,500
Noem ve trpeti
prosm

563
00:35:16,900 --> 00:35:19,400
Pomagaj mi pozabiti.

564
00:35:19,900 --> 00:35:22,500
Prosim pomagaj mi ga zapustiti..

565
00:35:22,700 --> 00:35:25,100
Prosim pomagaj mi ga zapustiti.

566
00:35:46,400 --> 00:35:47,600
Zmagal si!

567
00:35:49,700 --> 00:35:51,000
Jaz sem opravil.

568
00:35:51,700 --> 00:35:54,500
Prosm te, tega noem ve poeti.

569
00:35:56,200 --> 00:35:57,700
Noem biti bog.

570
00:35:58,800 --> 00:36:02,400
Hoem, da odloi kaj je dobro zame.

571
00:36:02,500 --> 00:36:04,600
Prepuam se tvoji volji!

572
00:36:35,900 --> 00:36:37,000
Ali sem...

573
00:36:37,100 --> 00:36:41,600
Ne more kar pokleknit na cesti in govoriti o tem, sin.

574
00:36:41,700 --> 00:36:43,000
Zakaj?

575
00:36:44,300 --> 00:36:45,500
Zakaj zdaj?

576
00:36:46,300 --> 00:36:47,500
Bruce.

577
00:36:48,400 --> 00:36:50,200
V tebi je boanska iskra.

578
00:36:51,400 --> 00:36:54,900
Ti ima dar, da prinaa smeh in radost.

579
00:36:56,400 --> 00:36:59,200
Jaz vem. Jaz sem te ustvaril.

580
00:37:00,400 --> 00:37:01,000
Dobra kupija.

581
00:37:01,200 --> 00:37:04,400
Vidi?  O tem ti govorimm.

582
00:37:05,000 --> 00:37:06,500
To je ta iskra.

583
00:37:12,000 --> 00:37:13,700
Kaj naj storim?

584
00:37:14,100 --> 00:37:16,800
Rad bi da moli, sin.

585
00:37:16,900 --> 00:37:18,600
Le pogumno.

586
00:37:26,100 --> 00:37:27,900
Gospod, nahrani lane.

587
00:37:29,900 --> 00:37:32,400
in... prinesi mir...vsemu lovetvu

588
00:37:38,700 --> 00:37:39,700
Kako je bilo?

589
00:37:39,800 --> 00:37:41,000
Super,

590
00:37:41,500 --> 00:37:44,400
e bi rad bil Miss Amerike.

591
00:37:44,800 --> 00:37:46,100
No povej e.

592
00:37:46,300 --> 00:37:48,100
Kaj te pravzaprav mori?

593
00:37:52,500 --> 00:37:53,700
Grace.

594
00:37:56,300 --> 00:37:57,600
Jo hoe nazaj?

595
00:38:04,400 --> 00:38:05,600
Ne.

596
00:38:07,600 --> 00:38:10,000
Rad bi, da bi bila srena.

597
00:38:11,400 --> 00:38:13,500
Ni vano kaj to pomeni.

598
00:38:13,700 --> 00:38:15,200
Naj najde nekoga,

599
00:38:15,900 --> 00:38:18,600
Kateri jo bo obdajal z ljubeznijo

600
00:38:22,500 --> 00:38:24,700
s katero bi jo moral jaz.

601
00:38:27,100 --> 00:38:29,300
Hoem da srea nekoga,

602
00:38:34,700 --> 00:38:36,900
kdo na n bude pohlet,

603
00:38:37,800 --> 00:38:39,000
ki jo bo vedno videl,

604
00:38:44,600 --> 00:38:45,800
kot jo jaz sedaj s tvojimi omi.

605
00:38:47,100 --> 00:38:49,100
No, to je molitva.

606
00:38:49,400 --> 00:38:50,500
Ja?

607
00:38:50,600 --> 00:38:51,900
Ja.

608
00:38:53,800 --> 00:38:56,400
- To je dobro.
- To je dobro.

609
00:38:56,600 --> 00:38:57,800
To je doobro!

610
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Takoj se spravim k temu.

611
00:39:02,900 --> 00:39:03,800
bum!

612
00:39:03,900 --> 00:39:06,000
Ni mi lih pasalo.

613
00:39:06,300 --> 00:39:07,500
buum!

614
00:39:08,300 --> 00:39:09,700
Ima puls?

615
00:39:10,300 --> 00:39:11,500
Imamo Puls.

616
00:39:12,400 --> 00:39:15,100
Prinesite respirator.

617
00:39:18,300 --> 00:39:19,600
Bruce.

618
00:39:21,500 --> 00:39:22,700
Bruce.

619
00:39:24,600 --> 00:39:25,900
Dobrodoel nazaj?

620
00:39:27,100 --> 00:39:29,000
Lahko si sreen, da si iv, sine.

621
00:39:29,100 --> 00:39:32,000
Nekdo tam zgoraj te mora imeti rd.

622
00:39:42,700 --> 00:39:44,100
- AB Positiv -

623
00:39:46,400 --> 00:39:51,300
A si mislil da ga bo dobil iz kakega skladia?

624
00:39:53,300 --> 00:39:54,500
Grace.

625
00:39:56,600 --> 00:39:57,800
Zdravo, Mimmi.

626
00:40:00,500 --> 00:40:03,800
Oh moj bog.  Kaj si si naredil...

627
00:40:05,000 --> 00:40:07,300
Bil sem tak idiot...

628
00:40:07,400 --> 00:40:08,800
Je e v redu.

629
00:40:15,800 --> 00:40:19,200
Ne vem kaj sem naredila ...

630
00:40:19,300 --> 00:40:23,100
Priseem, da sem za vedno hotela biti jezna nate.

631
00:40:35,900 --> 00:40:38,200
Ben ala, zdaj pa se e vai.

632
00:40:46,000 --> 00:40:48,100
- Akcija darovanja krvi -

633
00:40:49,200 --> 00:40:50,400
Bruce Nolan tukaj

634
00:40:50,500 --> 00:40:53,300
Prav na prvi dan akcije darovanja krvi v Buffalu

635
00:40:53,400 --> 00:40:55,300
Dan je naravnost udovit.

636
00:40:56,500 --> 00:40:58,400
Zato,kar pogumno, pridite sem

637
00:40:58,600 --> 00:40:59,900
kajti ivljenje, ki ga boste reili bo lahko moje.

638
00:41:00,100 --> 00:41:02,000
Pojdimo do Kowolskih,

639
00:41:02,100 --> 00:41:05,100
ki so ob tej prilonosti, spekli poseben pikot.

640
00:41:05,200 --> 00:41:06,400
Zgleda nekoliko grozljivo, razen e ne potrebujete krvi

641
00:41:08,300 --> 00:41:09,500
Hvala lepa ...mama...PRST!

642
00:41:12,800 --> 00:41:15,300
Jaz sem ta teden dvakrat darova kri.

643
00:41:15,400 --> 00:41:17,300
Za tiste ki tega e niste sliali,

644
00:41:17,400 --> 00:41:21,400
bi vas rad seznanil z bodoo gospo "ekskluzivno".

645
00:41:21,500 --> 00:41:22,900
Grace Connelly.

646
00:41:24,500 --> 00:41:27,300
Poglejte jo!
Ali ni udovita?

647
00:41:29,000 --> 00:41:30,100
Lih kar je darovala kri,

648
00:41:30,200 --> 00:41:32,500
In je ima e vedno dovolj da je rdeelina.

649
00:41:33,000 --> 00:41:34,500
E ja, za vsakim velikim moem

650
00:41:34,600 --> 00:41:37,100
stoj velika enska, zavija z omi.

651
00:41:37,200 --> 00:41:39,100
Za Eyewitness novicey, Bruce Nolan.

652
00:41:39,200 --> 00:41:42,000
Z vsemi nami tukaj naj vas spomnem:

653
00:41:42,100 --> 00:41:43,500
Zgodi naj se ude!

654
00:41:45,300 --> 00:41:46,900
Sliali ste jih.

655
00:41:47,400 --> 00:41:49,700
Ok, rez!  dober prispevek, Bruce.

656
00:41:49,900 --> 00:41:51,200
Hvala, Ally.

657
00:41:54,000 --> 00:41:54,900
Hej, kako je bilo?

658
00:41:55,100 --> 00:41:55,700
Bilo je super!
- Res?

659
00:41:55,900 --> 00:41:57,600
Bilo je resnino dobro.

660
00:41:57,700 --> 00:42:00,100
Zdaj pa mora iti tam, sestra e aka.

661
00:42:00,200 --> 00:42:01,100
Res moram?

662
00:42:01,200 --> 00:42:02,600
Ne bo bolelo.

663
00:42:02,700 --> 00:42:05,100
Mogoe se ti bo zdelo prav strastno.

664
00:42:12,800 --> 00:42:17,300
- Armagedom outa here - (Pro s koncem sveta)

665
00:42:29,400 --> 00:42:34,400
TRANSLATED BY: Izolan

666
00:42:35,300 --> 00:42:40,300
Priredil za 2CD verzijo
Divx FIlmi 2003
